And will surely make evident Allah those who believe, And He will surely make evident the hypocrites.
View 80 More Translations ↓[Yea-] and most certainly will God mark out those who have [truly] attained to faith, and most certainly will He mark out the hypocrites
God surely knows the believers, and He knows the hypocrites
And Allah most certainly knows those who believe, and as certainly those who are Hypocrites
وَلَیَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَلَیَعۡلَمَنَّ ٱلۡمُنَـٰفِقِینَ ١١
walayaʿlamanna l-lahu alladhīna āmanū walayaʿlamanna l-munāfiqīn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: